We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

They Shall Beat Their Swords ('Stabat Mater')

from Songs of Experience, bc 1 by Oded Zehavi

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1 USD

     

about

(from Program Notes by the Jewish Studies Program at the University of Virginia, USA, November 15, 2010):
Inspired by the medieval hymn for Mary, as voiced in Gregorian Chant.

The composition, recording and premiere of 'They Shall Beat Their Swords' was co-sponsored by The University of Virginia Office of International Programs, the Arts and Sciences Special Lectures Fund, the Department of Religious Studies and its graduate program in 'Scripture, Interpetation, and Practice."
November, 2010

lyrics

Stabat mater dolorosa
juxta Crucem lacrimosa,
dum pendebat Filius.
Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.
O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta,
mater Unigeniti!
Quae moerebat et dolebat,
pia Mater, dum videbat
nati poenas inclyti.
Quis est homo qui non fleret,
matrem Christi si videret
in tanto supplicio?
Quis non posset contristari
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?
Pro peccatis suae gentis
vidit Iesum in tormentis,
et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem Natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.
Eia, Mater, fons amoris
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.
Fac, ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum
ut sibi complaceam.
Sancta Mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
poenas mecum divide.
Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.
Juxta Crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.
Virgo virginum praeclara,
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.
Fac, ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.
Fac me plagis vulnerari,
fac me Cruce inebriari,
et cruore Filii.
Flammis ne urar succensus,
per te, Virgo, sim defensus
in die iudicii.
Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriae.
Quando corpus morietur,
fac, ut animae donetur
paradisi gloria. Amen.

At the Cross her station keeping,
stood the mournful Mother weeping,
close to her son to the last.
Through her heart, His sorrow sharing,
all His bitter anguish bearing,
now at length the sword has passed.
O how sad and sore distressed
was that Mother, highly blest,
of the sole-begotten One.
Christ above in torment hangs,
she beneath beholds the pangs
of her dying glorious Son.
Is there one who would not weep,
whelmed in miseries so deep,
Christ's dear Mother to behold?
Can the human heart refrain
from partaking in her pain,
in that Mother's pain untold?
For the sins of His own nation,
She saw Jesus wracked with torment,
All with scourges rent:
She beheld her tender Child,
Saw Him hang in desolation,
Till His spirit forth He sent.
O thou Mother! fount of love!
Touch my spirit from above,
make my heart with thine accord:
Make me feel as thou hast felt;
make my soul to glow and melt
with the love of Christ my Lord.
Holy Mother! pierce me through,
in my heart each wound renew
of my Savior crucified:
Let me share with thee His pain,
who for all my sins was slain,
who for me in torments died.
Let me mingle tears with thee,
mourning Him who mourned for me,
all the days that I may live:
By the Cross with thee to stay,
there with thee to weep and pray,
is all I ask of thee to give.
Virgin of all virgins blest!,
Listen to my fond request:
let me share thy grief divine;
Let me, to my latest breath,
in my body bear the death
of that dying Son of thine.
Wounded with His every wound,
steep my soul till it hath swooned,
in His very Blood away;
Be to me, O Virgin, nigh,
lest in flames I burn and die,
in His awful Judgment Day.
Christ, when Thou shalt call me hence,
by Thy Mother my defense,
by Thy Cross my victory;
While my body here decays,
may my soul Thy goodness praise,
Safe in Paradise with Thee.

Translation by Edward Caswall
Lyra Catholica (1849)

credits

from Songs of Experience, bc 1, track released August 1, 2011
Michal Okon; mezzo soprano
Shira Ben-Yoshua; oboe
Adiel Schmidt; cello
Karen Phenpimon; vibraphone, gongs
Yaron Rosenthal; piano

Recorded at Eshel Sound Studios, Tel Aviv Israel. Recording engineer: Rafi Eshel

license

all rights reserved

tags

about

Oded Zehavi Israel

Oded Zehavi, composer, is active in a wide variety of musical styles
(pop/rock arrangements, soundtracks, electronic, chamber and orchestral music)
and is renowned for his vocal scores and textual affinity for classics of Hebrew literature.
His music has been premiered by a number of prominent musicians including
Zubin Mehta, Valery Gergiev, Marek Janowsky, Antonio Pappano and David Robertson.
... more

contact / help

Contact Oded Zehavi

Streaming and
Download help

Report this track or account

Oded Zehavi recommends:

If you like Oded Zehavi, you may also like: